Business English

Lições do Masterchef para a vida profissional. Você sofre da “síndrome do Ravi”?

Para quem não sabe, o Ravi é um participante do Masterchef que tem muitas idéias boas e ótima visão analítica, mas infelizmente nas provas em equipe, nunca o escutam – mesmo quando ele tem muita razão.

 

Muitos profissionais também sofrem com esse tipo de problema nos seus trabalhos. Principalmente quando a comunicação é com colegas estrangeiros, pois essa costuma ser escrita e em inglês. E a má notícia para aqueles que escrevem mal é: se seus e-mails são seu único ponto de contato, seu colega vai transpor toda a opinião que tem sobre seus e-mails para sua competência e conhecimento. Isso pode pesar bastante na hora de uma nova oportunidade ou promoção.

 

Veja aqui algumas formas de reverter essa situação e ser visto como você realmente merece: um profissional competente, com muito conhecimento e pronto para uma promoção.

 

  1. Dê embasamento aos seus argumentos:

Você simplesmente fala “Isso não vai dar certo, vamos fazer de outro jeito.” Ou você explica “Isso não vai dar certo por causa disso, disso e daquilo, portanto, que tal fazermos de outro jeito…”?

 

Esse embasamento é muito importante e faz muita diferença na hora de convencer seus colegas, pois se eles estão com uma ideia fixa na cabeça, não é um simples “isso não vai dar certo” que vai fazê-los mudar de ideia. É preciso ter argumentos fortes. Às vezes tem coisas que só você conseguiu enxergar. Compartilhe isso para o sucesso da equipe toda!

 

Ontem por exemplo, o Ravi enxergou que não daria tempo para limpar 250 ossinhos de carré de cordeiro, inclusive calculou que demoraria 3 horas para limpar tudo. Mas em vez de compartilhar essa conta com os colegas, o que ele fez? Ficou em tom “reclamão” apenas repetindo: “gente, não vai dar tempo”. E a pessoa que tinha mais experiência retrucou: “vai dar tempo, tenho certeza”. A chefe, tendo que tomar decisão na correria e sob pressão escutou quem tinha mais experiência e se deu mal. Mas garanto que se o Ravi tivesse embasado seu argumento e compartilhado o cálculo com todos, ele teria sido ouvido.

 

Isso acontece todos os dias no mundo corporativo. Se você enxergou algo diferente, viu um risco iminente, ou uma oportunidade que ninguém mais enxergou, fale em alto e bom tom para todos ouvirem. Embase seus argumentos, explique os motivos, mostre como você chegou a essa conclusão! Tenho certeza que você será reconhecido por isso.

 

  1. Revise a forma que você expõe suas ideias:

Aqui me refiro a todo o conjunto:

– Vocabulário:

você usa vocabulário de estagiário ou de diretor? Eu tive um chefe que me deu um conselho excelente: Aja de acordo com a posição que você almeja. E isso se aplica também para a escrita. Se a sua empresa é mais formal, e você usar muita gíria e for casual demais, provavelmente não será considerado apropriado para um cargo mais alto, mesmo sendo extremamente competente. Ao passo que se usar palavras mais sofisticadas, isso pode contribuir para que seus colegas e superiores te vejam de uma maneira diferente.

 

Veja alguns exemplos:

Em vez de “a likely mistake/problem”, use “pitfall”.

Ex: We have to be careful with these pitfalls in customer service.

 

Em vez de “very busy”, use “hectic”.

Ex: This will be a hectic week, can we have our meeting next week?

 

Em vez de “not accurate”, use “inaccurate”.

Ex: These figures are inaccurate, we must recalculate them immediately.

 

Quer aumentar seu vocabulário de inglês corporativo? Baixe aqui o e-book gratuito com sinônimos de inglês profissional comumente usados no trabalho.

 

– escreva de forma clara e concisa:

Algumas pessoas escrevem mensagens longas, sem pé nem cabeça, que mais confundem do que explicam. Evite isso. Uma boa comunicação escrita envolve clareza nas informações e também fornecer somente o necessário. Nada de enrolação. Por exemplo:

Em vez de “The members of the board will analyze the proposals and come up with a final decision through vote next week.”

Escreva somente “The board will have the final decision about the proposals next week.” Não há necessidade de dar tanto detalhe.

 

– use a gramática corretamente:

Isso é essencial. Por exemplo, se você usar um tempo passado para falar de presente, ou tempo presente para falar de futuro, vai gerar muitos maus entendidos que só vão demandar mais tempo seu para esclarecer.

Outro exemplo, você sabia que “They stopped to provide this service.” É completamente diferente de “They stopped providing this service.”? Se escrever um em vez do outro, pode causar uma confusão enorme! Economize o tempo de todos, acerte logo na primeira escrevendo corretamente.

 

Bom, essas são as dicas de hoje. Se você se identificou, que tal fazer nosso curso de Business Writing? Ele foi desenvolvido especialmente para ajudar os profissionais que querem escrever melhor em inglês, e ser reconhecido da forma como merecem!

Saiba mais sobre o curso aqui ou através do email contato@outliers.com.br.

 

 

Ho Mien Mien

Share
Published by
Ho Mien Mien

Recent Posts

Pontos Fortes em Entrevistas de Emprego

Aprenda uma estratégia vencedora para responder esta pergunta: Quais são seus pontos fortes? A melhor…

2 meses ago

Pontos Fracos em Entrevistas de Emprego: Exemplos de Pontos Fracos

Antes do artigo: Quer se preparar de forma COMPLETA para entrevistas de emprego em português…

2 meses ago

Como se Preparar para o Fechamento Contábil Anual (Guia Avançado Português-Inglês)

Guia Avançado para o Fechamento Contábil Anual *versão em inglês disponível abaixo, para você praticar…

4 meses ago

Depreciação Acumulada e Impairment

Para praticar tanto o conhecimento técnico, quanto o desenvolvimento do seu inglês profissional. Este artigo…

1 ano ago

Through – Throughout – Thorough – Thought – Tough

Quais as diferenças entre through, throughout, thorough, thought e tough? Que confusão, não é mesmo?…

4 anos ago

Como dizer juros em inglês?

Para dizer juros em inglês, vamos usar uma palavra que é um falso cognato. Vou…

4 anos ago