Business English

Como dizer Lucro Presumido e Lucro Real em inglês?

Respondendo de forma prática e objetiva lucro presumido e lucro real em inglês:
Lucro Presumido = Deemed Taxable Income
Lucro Real = Actual Profit Method

Se você trabalha com contabilidade ou impostos, já deve ter se deparado com estas dúvidas: “Como eu digo lucro real em inglês?” ou “Como eu digo lucro presumido em inglês?”

As respostas acima são as mais utilizadas pelo mercado porém é importante destacar que esta é uma tradução livre, pois tratam-se de termos brasileiros.

A única coisa que você NÃO pode fazer com estes termos é buscar a tradução no Google Translate, pois ele dará uma tradução literal para os termos e você pode “queimar o seu filme”, como dizem por aí.

Como explicar o lucro presumido em inglês:

Lucro Presumido (Deemed Taxable Income Method) is an optional regime for companies whose gross revenue in the previous year was less than BRL 78MM.

For the IRPJ, the taxable income is determined by applying the following ratios: 32% for services revenue and 8% for revenue from sales of products and goods (these ratios may differ for specific activities).

For payment of the CSLL, the estimated profit margin is 32% for services and 12% for sales of products and good. The IRPJ and the CSLL must be paid quarterly, by the last business day of the month following the quarter.

Traduzindo:

Lucro Presumido é um regime opcional para empresas cujo faturamento no ano anterior foi menor do que R$ 78 milhões.

Para o IRPJ, a receita tributável é determinada aplicando as seguintes taxas: 32% para receita de serviços e 8% para receita de venda de produto (estas taxas podem variar dependendo das atividades.

Para o pagamento da CSLL a margem de lucro estimada é de 32% para serviços e 12% para venda de produtos. O IRPJ e CSLL devem ser pagos trimestralmente, até o último dia útil do mês subsequente ao trimestre.

Como Explicar Lucro Real em Inglês:

Lucro Real (Actual Income Method) is mandatory for companies with revenues exceeding BRL 78MM/year.

The Corporate Tax (IRPJ/CSLL) rate in Brazil stands at 34 percent.

Rate: 15% basic rate + 10% surtax on income that exceeds BRL 240k per year and 9% social contribution on pre-tax profits (explained in the next slide).

Traduzindo:

O Lucro Real é obrigatório para empresas com receita superior a R$ 78 milhões.

O Imposto de Renda (Pessoa Jurídica) no Brasil é de 34%.

Taxa: 15% de taxa básica + 10% sobre o lucro excedendo R$ 240 mil por ano e 9% de contribuição social sobre o lucro antes dos impostos.\

Conheça o curso completo Impostos Brasileiros em Inglês:

Um curso prático e objetivo, essencial para sua carreira, com a explicação de todos os impostos brasileiros em inglês.

Veja o conteúdo completo do curso clicando na imagem abaixo, ou acesse:
https://outliers.com.br/taxes-in-english/

Augusto Rocha

Co-fundador e Chief Growth Officer da Outliers Siga no LinkedIn:

Share
Published by
Augusto Rocha

Recent Posts

Pontos Fortes em Entrevistas de Emprego

Aprenda uma estratégia vencedora para responder esta pergunta: Quais são seus pontos fortes? A melhor…

2 meses ago

Pontos Fracos em Entrevistas de Emprego: Exemplos de Pontos Fracos

Antes do artigo: Quer se preparar de forma COMPLETA para entrevistas de emprego em português…

2 meses ago

Como se Preparar para o Fechamento Contábil Anual (Guia Avançado Português-Inglês)

Guia Avançado para o Fechamento Contábil Anual *versão em inglês disponível abaixo, para você praticar…

4 meses ago

Depreciação Acumulada e Impairment

Para praticar tanto o conhecimento técnico, quanto o desenvolvimento do seu inglês profissional. Este artigo…

1 ano ago

Through – Throughout – Thorough – Thought – Tough

Quais as diferenças entre through, throughout, thorough, thought e tough? Que confusão, não é mesmo?…

4 anos ago

Como dizer juros em inglês?

Para dizer juros em inglês, vamos usar uma palavra que é um falso cognato. Vou…

4 anos ago