Como dizer analista pleno em inglês?

Esta é uma dúvida muito comum entre os alunos: como escrever/dizer o cargo “pleno” em inglês? Qual o equivalente a pleno em inglês?

Na Outliers nós já analisamos muitos currículos e encontramos diversas tentativas de traduções equivocadas (e até vergonhosas, caso seu currículo esteja sendo avaliado por um nativo em inglês).

Por que a tradução de analista pleno não é tão óbvia assim?

Pra começar: NUNCA use “plain” ou “full analyst”.

Na verdade, nós não utilizamos a denominação “PLENO” em inglês.

A descrição correta é a seguinte:

Analista Júnior = Junior Analyst

Analista Pleno = Analyst

Analista Sênior = Senior Analyst

Outro exemplo com “PLENO em inglês.

Coordenador de Vendas Jr. = Junior Sales Coordinator

Coordenador de Vendas Pleno = Sales Coordinator

Coordenador de Vendas Sênior = Senior Sales Coordinator

Um convite gratuito e essencial para a sua carreira:

Inscreva-se na próxima edição da nossa MARATONA BUSINESS ENGLISH, 3 aulas gratuitas com muito conteúdo de inglês para negócios, para você continuar decolando em sua carreira:

Então é isso! Quer assistir a esta aula em vídeo?

Assista abaixo:

************************************************************************

Esta é apenas uma aula da nossa plataforma de Business English - a businessfluency.com.br

Clique no link acima ou na imagem abaixo, para conhecer a plataforma, sem compromisso:

Quer escrever melhor em inglês?

Conheça também o nosso curso online Business Writing.

Augusto Rocha

Co-fundador e Chief Growth Officer da Outliers Siga no LinkedIn:

Share
Published by
Augusto Rocha

Recent Posts

Pontos Fortes em Entrevistas de Emprego

Aprenda uma estratégia vencedora para responder esta pergunta: Quais são seus pontos fortes? A melhor…

2 meses ago

Pontos Fracos em Entrevistas de Emprego: Exemplos de Pontos Fracos

Antes do artigo: Quer se preparar de forma COMPLETA para entrevistas de emprego em português…

2 meses ago

Como se Preparar para o Fechamento Contábil Anual (Guia Avançado Português-Inglês)

Guia Avançado para o Fechamento Contábil Anual *versão em inglês disponível abaixo, para você praticar…

5 meses ago

Depreciação Acumulada e Impairment

Para praticar tanto o conhecimento técnico, quanto o desenvolvimento do seu inglês profissional. Este artigo…

1 ano ago

Through – Throughout – Thorough – Thought – Tough

Quais as diferenças entre through, throughout, thorough, thought e tough? Que confusão, não é mesmo?…

4 anos ago

Como dizer juros em inglês?

Para dizer juros em inglês, vamos usar uma palavra que é um falso cognato. Vou…

4 anos ago