Business English

Como Explicar PIS/COFINS em Inglês

Todos os profissionais de contabilidade/impostos sabem a dificuldade que é explicar o PIS/COFINS para gestores de outras áreas da empresa. Agora, ter que explicar esta dupla dinâmica para um colega ou cliente estrangeiro em inglês, é tarefa hercúlea. Para facilitar a sua vida, criamos um resumo para explicar o PIS/COFINS em inglês de forma prática e didática.

Let’s start!

PIS and COFINS are federal social contributions levied on gross revenue.

Ou seja, é uma contribuição social federal que incide sobre a receita bruta.

They have the purpose to finance health, welfare and social assistance policies in Brazil. For you to have an idea, Cofins is the second largest source of tax collection in the country.

Simples explicação sobre a finalidade dos impostos: financiar a saúde, bem estar social e programas assistenciais. É a segunda maior fonte de arrecadação do país.

Calculation

These taxes are calculated based on the total gross revenue of the company in a given month.

O imposto é calculado com base na receita bruta do mês

COFINS

Depending on the tax scheme the rates for COFINS are:

Aqui cobriremos os três cenários, mas em sua explicação, use apenas o que é pertinente para sua empresa.

Lucro Real

Commerce, Industry and Services: 7.6%.

Non-cumulative regime: The value of the contribution is calculated on the company’s monthly revenue, understood as the total revenues earned by the corporation minus some values configured as credits foreseen in the legislation.

Aqui simplesmente explicamos a alíquota e o regime não-cumulativo. Se sua empresa possuí créditos, você precisará incluir uma breve explicaçãoes sobre eles.

Lucro Presumido

Commerce, Industry and Services: 3.0%.

Cumulative regime: In this regime, there are no deductibility of credits. The value of the contribution is calculated directly on the calculation basis.

Aqui simplesmente explicamos a alíquota e o regime cumulativo.

Simples Nacional

In this tax arrangement, the taxpayer has a unique aliquot for all the taxes, however it doesn’t mean they are not paying PIS/COFINS, but that means it is inside the total rate.

Commerce and Industry: from 0.00% to 1.60%

Movable property lease: 0.00% to 2.42%

Services: from 1.28% to 2.63%

Aqui explicamos que embora o contribuinte do Simples Nacional pague uma alíquota única, os valores de PIS/COFINS estão inclusos nela.

PIS

Agora vamos seguir a mesma lógica para o PIS

Depending on the tax scheme the rates for PIS are:

Lucro Real

Commerce, Industry and Services: 1.65%.

Lucro Presumido

Commerce, Industry and Services: 0.65%.

Simples Nacional

Commerce and Industry: from 0.00% to 0.38%

Movable property lease: 0.00% to 0.57%

Obviamente existem exceções e detalhes que não são o foco deste artigo, nosso objetivo aqui foi cobrir de forma didática e objetiva uma explicação de PIS/COFINS em inglês.

CONHEÇA O NOSSO CURSO ONLINE: IMPOSTOS BRASILEIROS EM INGLÊS:

Para conferir todo o conteúdo do curso e se inscrever, basta clicar no link abaixo:

https://outliers.com.br/taxes-in-english/

Leia também:

Como explicar IPI em Inglês

Como dizer Imposto de Renda IRPJ/CSLL em inglês

Como Escrever bem em Inglês

Augusto Rocha

Share
Published by
Augusto Rocha

Recent Posts

Pontos Fortes em Entrevistas de Emprego

Aprenda uma estratégia vencedora para responder esta pergunta: Quais são seus pontos fortes? A melhor…

9 meses ago

Pontos Fracos em Entrevistas de Emprego: Exemplos de Pontos Fracos

Antes do artigo: Quer se preparar de forma COMPLETA para entrevistas de emprego em português…

9 meses ago

Como se Preparar para o Fechamento Contábil Anual (Guia Avançado Português-Inglês)

Guia Avançado para o Fechamento Contábil Anual *versão em inglês disponível abaixo, para você praticar…

12 meses ago

Depreciação Acumulada e Impairment

Para praticar tanto o conhecimento técnico, quanto o desenvolvimento do seu inglês profissional. Este artigo…

2 anos ago

Through – Throughout – Thorough – Thought – Tough

Quais as diferenças entre through, throughout, thorough, thought e tough? Que confusão, não é mesmo?…

4 anos ago

Como dizer juros em inglês?

Para dizer juros em inglês, vamos usar uma palavra que é um falso cognato. Vou…

4 anos ago